A Psalm of Life


- Henry Wadsworth Longfellow


Tell me not, in mournful numbers 내게 구슬픈 어조로 말하지 말라
Life is but an empty dream!-- 인생이 한낱 허망한 꿈이라고!
For the soul is dead that slumbers 잠든 영혼은 죽은 것이나 다름없고
And things are not what they seem. 만사는 겉보기와 다르나니

Life is real! Life is earnest! 삶은 진실한 것! 삶은 엄숙한 것!
And the grave is not its goal; 무덤이 삶의 목표는 아니다
Dust thou art, to dust returnest 너는 흙이니 흙으로 돌아가리라
Was not spoken of the soul. 그 말은 영혼을 두고 한 말이 아니다

Not enjoyment, and not sorrow 즐거움도 슬픔도
Is our destined end or way; 우리의 정해진 목적이나 길이 아니다
But to act, that each to-morrow 행동하라, 미래의 하루하루에
Find us farther than to-day. 우리가 오늘보다 더 멀리 나아가 있도록

Art is long, and Time is fleeting 배울 것은 많고 시간은 살처럼 흐른다
And our hearts, though stout and brave 우리의 심장은 강하고 용맹스러우나
Still, like muffled drums, are beating 그래도 희미한 북소리처럼 무덤을 향한
Funeral marches to the grave. 장례 행진곡을 끊임없이 울리고 있나니

In the world's broad field of battle 세계의 넓은 전쟁터에서
In the bivouac of Life 인생의 야영장에서
Be not like dumb, driven cattle! 말못하고 쫓겨다니는 가축이 되지 말라
Be a hero in the strife! 싸움터의 영웅이 되라!

Trust no future, howe'er pleasant! 아무리 즐겁다 한들 "미래"를 믿지 말라
Let the dead Past bury its dead! 죽은 "과거"로 하여금 죽은 자를 묻게 하라
Act,-act in the living present! 행동하라 -살아 있는 현재에 행동하라!
Heart within, and God o'er head! 가슴 속에 용기를, 머리 위엔 하느님을 두라!

Lives of great men all remind us 모든 위인의 생애는 우리에게 떠올려 준다
We can make our lives sublime 우리가 우리 삶을 숭고하게 할 수 있음을
And departing, leave behind us 그리고 떠날 때는 우리 뒤
Footprints on the sands of time; 시간의 모래밭에 발자국을 남길 수 있음을

Footprints, that perhaps another 발자국을, 어쩌면 삶의 엄숙한 바다를
Sailing o'er life's solemn main 항해하는 어떤 다른 사람
A forlorn and shipwrecked brother 어떤 외롭게 난파당한 형제 하나
Seeing, shall take heart again. 그걸 보고 다시 용기를 얻을 수 있도록

Let us, then, be up and doing 그러니 우리 일어나 움직이자
With a heart for any fate; 어떤 운명과도 맞설 용기를 가지고
Still achieving, still pursuing 언제나 성취하고 언제나 추구하며
Learn to labor and to wait. 일하는 법을, 기다리는 법을 배우자