Sea fever
    -  
John Masefield



I must go down to the seas again, 난 다시 바다로 나가야겠네
To the lonely sea and the sky, 그 외로운 바다, 그 하늘로
And all I ask is a tall ship 필요한 건 오직 높다란 배 한 척과
And a star to steer her by, 길잡이 별 하나
And the wheel´s kick and the wind´s song 타륜의 반동과 바람의 노래
And the white sail´s shaking, 펄럭이는 흰 돛
And a gray mist on the sea´s face, 그리고 바다 위 뿌연 안개
And a gray dawn breaking. 동터 오는 뿌연 새벽뿐

I must go down to the seas again 난 다시 바다로 나가야겠네
For the call of the running tide 뛰노는 물결이 부르는 소리
Is a wild call and a clear call 세차게 또렷이 들려와
That may not be denied; 차마 저버릴 수 없어라
And all I ask is a windy day 필요한 건 오직 바람 이는 날의
With the white clouds flying, 날아가는 흰 구름
And the flung spray and the blown spume, 튀는 물보라와 날리는 물거품
And the sea-gulls crying. 울어대는 바다 갈매기뿐.

I must go down to the seas again, 난 다시 바다로 나가야겠네
To the vagrant gypsy life 유랑의 집시 생활로
To the gull´s way and the whale´s way, 벼린 칼 같은 바람 불어대는
Where the wind´s like a whetted knife; 갈매기의 길, 고래의 길로
And all I ask is a merry yarn 필요한 건 오직
From a laughing fellow-rover, 떠돌이 동무의 흥겹고 신명난 이야기
And quiet sleep and a sweet dream 오랜 근무 시간 끝난 뒤의
When the long trick´s over. 아늑한 잠과 달콤한 꿈뿐...