Echo    -   Christina Rossetti

Come to me 밤의 정적속에서
In the silence of the night; 내게로 오세요;
Come in the speaking silence 꿈의 생생한 침묵속으로
Of a dream; 오세요;
Come with soft rounded cheeks 부드러운 둥근 얼굴로
And eyes as bright 개울에 비친
As sunlight on a stream; 햇빛처럼 빛나는 눈으로 오세요;
Come back in tears, 눈물 흘리며 되돌아 오세요,
O memory, hope, 오 절교한 날들의 추억이여,
Love of finished years. 희망이여, 사랑이여.

Oh dream how sweet, too sweet,오 너무도 달콤하고 감미로와라,
Too bitter-sweet, 차라리 쓰라린 달콤한 꿈이여,
Whose wakening should have been 잠에서 깬 자는
In Paradise, 천국에 있어야 하리라,
Where souls brim-full of love 사랑이 넘쳐 흐르는 영혼들이
Abide and meet; 머물고 만나는 곳
Where thirsting longing eyes 열리고, 안으로 들아가면,
Watch the slow door 더 이상 밖으로 보내지 않는
That opening, letting in, 무거운 문을 바라보는
Lets out no more. 목마른 갈망의 눈들이 있는 곳.

Yet come to me in dreams, 하지만 꿈속에서 내게로 오세요,
That I may live 나 죽음속에서
My very life again 싸늘해 졌지만
Though cold in death: 다시 참다운 삶을 살 수 있도록:
Come back to me in dreams,꿈속에서 내게로 오세요,
That I may give 내가 줄 수 있도록
Pulse for pulse, 맥박을 위한 맥박,
Breath for breath: 호흡을 위한 호흡을:
Speak low, 말해요. 낮은 음성으로,
Lean low, 기대세요. 살며시
As long ago, my love, 예전처럼, 내 사랑
How long ago. 아주 오래 전처럼...