Snowfall in the Afternoon    -  Robert Bly

The grass is half-covered with snow. 풀은 반쯤 눈에 덮여 있다.
It was the sort of snowfall 늦은 오후부터
That starts in late afternoon, 내리기 시작한 눈이었다.
And now the little houses of the grass 이젠 작은 초가집들도
Are growing dark. 어둠에 잠기고 있다.

If I reached my hands down, near earth,두 손을 땅 가까이 뻗으면
I could take handfuls of darkness! 두 손 가득 어둠을 쥘 수 있을 것 같다!
A darkness was always there,어둠은 늘 거기에 있었다
Which we never noticed. 우리가 모르고 있었을 뿐.

As the snow grows heavier, 눈발이 거세지면서
The cornstalks fade farther away, 옥수수대들이 더 멀리 사라지고
And the barn moves nearer 헛간은 농가 쪽으로
To the house. 더 가까이 다가온다
The barn moves all alone 헛간은 거세지는 눈보라 속에
In the growing storm. 오직 홀로 움직인다.

The barn is full of corn 곡식 가득한 헛간이
and moving toward us now, 지금 우리 쪽으로 다가오고 있다
Like a hulk blown toward us 폭풍 치는 바다에서
In a storm sea; 우리 쪽으로 밀려오고 있는 배와 같이
All the sailors on deck have been blind 갑판 위 선원들은
For many years. 여러 해 동안 모두 앞을 보지 못했던 듯...